校对步骤

译文进入 translated 目录之后,校对人员会根据情况选择某篇进行校对。由于校对环节的任务较重,以及当前的校对和发布环节是紧密关联的,所以哪篇文章会被先校对是不确定的。但是,如果你希望能尽快校对你的译作,可以请求校对加速。

对于可快速完成的短篇文章,直接在该文章基础上进行校对,完成提交 PR 即可;对于需要较长时间完成校对,或者需要多轮校对的文章,可以该文标注校对信息(即写入校对者 ID),并提交 PR。

校对内容

校对所需做的工作如下:

  • 针对细节:
    • 逐句检查是否忠实原文,可以在不损失原文含义的情况下进行意译,但是不能导致读者有误解和难以理解的语素增加。
    • 检查所有内置的代码是否格式正确,如果原文有误,可以修改。
    • 检查 Markdown 语法是否使用正确。
    • 检查译注和 RUBY 标签是否合理,如必要可以增加、修改和删除译注和 RUBY 标签。
    • 检查元信息是否完备正确。
  • 针对全文:
    • 检查全篇是否格式规范,我们要求译文符合中文排版指北
    • 检查全篇是否通顺、行文是否一致。
    • 检查段落组织是否合理,必要时可以调整段落设置。
    • 检查是否采用翻译工具直译。
    • 根据原文 URL,对比译文内容是否有缺失。

在校对结束后,如果有不确定的地方,可以和译者进行沟通(QQ、GitHub 提及)。

results matching ""

    No results matching ""